‘役者’(Yakusha)乃日語,中文解作演員。‘和’在此解作日本及和諧、和平。‘戲’故名思義是戲劇的意思。而和戲在粵語中讀成 ‘和氣’,亦有劇場是帶給愛與和平的意思。役者和戲成立於2013年4月,乃正式註冊的政府社團。創辦人暨藝術總監林沛濂在日本東京生活九年,以首席成績畢業於日本藝術大學的最高首府日本大學藝術學部戲劇學院,主修舞台演技。林氏在畢業後加入當地職業劇團東京演劇集團風及TPT(Theatre Project Tokyo)成為全職演員及實踐戲劇教育工作。在學期間至今不斷進行港日戲劇及藝術文化交流活動。透過兩地的戲劇交流活動,相信除了能促進藝術文化交流及推動戲劇發展外,更深信藝術能打破兩地的隔膜,最終促進兩地友好,終極步向人類不分國界共享友愛,世界和平。
林氏從日本返港後積極進行引介日本戲劇及文化的活動。其中最為人熟悉的有2009年為劇團「糊塗戲班」引入、翻譯及擔當執行導演的舞台劇《笑之大學》(笑の大学),及於2011年為「香港話劇團」引介、翻譯、擔當助理導演及演員的《脫皮爸爸》(ぬけがら)。此兩劇除在一年一度的「香港舞台劇頒獎禮」中奪得所有重要獎項,得到行內外的肯定外,更於香港以外的地方如澳門及廣州上演,同樣得到高度的評價。另由林氏引介及翻譯的《愛妻家》(今度は愛妻家)及《直子小姐》(愛という字)等日本作品亦備受認同及歡迎。除此,林氏亦經常為兩地的團體及不同媒介策劃、統籌及親身參與多次港日文化交流活動與專訪,如曾為以故日本著名作家向田邦子胞妹向田和子之在港座談會作主持及翻譯;亦為日本琦玉金世代劇團的香港站演出 - 蜷川幸雄導演作品《烏鴉,我們上彈吧!》(鴉よ、おれたちは弾丸をこめる)擔任製作協力及於香港之專題講座任主持及翻譯;並為「香港戲劇協會」於日本神戶演出舞台劇之《金池塘》 任助理監製及翻譯;另曾為香港電台統籌及帶隊前往日本京都進行電視特輯《設計城市-京都》的拍攝工作等。2014年5月,役者和戲為香港話劇團擔任製作聯繫,於日本長久手市上演《脫皮爸爸》中文版,名古屋劇團「B級遊擊隊」則上演日文版,促成罕有的港日戲劇及文化交流。
役者和戲的成立,令林氏的目標及信念得到更大的自由發展空間。林氏熟悉日本的優秀戲劇作品、藝術家及團體,在日本及香港戲劇界工作多年,擁有廣闊的人脈。故成立一個專門介紹日本戲劇及藝術並製作兩地文化交流活動的團體,使今後的活動策劃、製作及推廣可以更有效率及便利地進行。以長遠的視野來看,林氏亦深信香港需要有一個戲劇藝術團體專責港日兩地戲劇藝術文化交流的重任。
役者和戲的宗旨﹕
1) 策劃具日本元素之藝術節目,推動表演及日本文化,促進港日友好
藝術表演及節目以日本元素為出發點,有日本戲劇作家的作品及日本藝術家、演員、導演、設計師或音樂人等參與的同時,亦有香港藝術工作者的參與;透過活動除了能推廣戲劇,讓更多市民欣賞藝術,提升心靈及人民質素外,相信更能促進香港及日本兩地間的文化交流。透過日本藝術家的作品及參與,令港人更認識日本人、日本文化及日本這個國家,破除兩地的隔膜,促進兩地友好及和平。
2) 推動戲劇及日語
日本文化在香港滲透多年,香港人喜愛日本文化及前往日本旅行,在生活或工作上應用日語的機會俱增﹔透過戲劇加上日語的元素來學習,能生動有趣地掌握更貼身的生活及工作用日語,為學習日語者提供多一種學習選擇。另期望在港已有學習日語經驗者,透過此學習方法持續進修日語。
日語及戲劇元素並重,強調相互的交流及溝通,期望把大家更連繫在一起。透過學習戲劇,尋找藝術與生活融合後的化學作用,發現生命中的喜悅。
Username | |
Password | |