「青年專屬劇目」計劃壓軸演出,讀者劇場展示翻譯劇的力量,戲劇連繫世界,閱讀社會人心。
經過連月來與原劇作家、資深戲劇導演及譯者直接討論及交流,19位本地新晉譯者的翻譯佳作已大工告成。五套歐亞劇作的精彩翻譯選段將於讀者劇場首次公開朗讀。優秀劇本通天下,誰最能譯劇譯心,翹首以待!
粵語及英語演出
==========
翻譯劇目:
《 IQ.Rock》
劇作家:Khairi Anwar(吉隆坡)
資深譯者:胡海輝
新晉譯者:張雁華、譚婉彤、胡敏慧、葉枋泓
《地球自衛隊》
劇作家:林孟寰(台中)
資深譯者:温梁詠裳
新晉譯者:林澤銘、馬家瑩、成栩萾、石啟峰
《Docuanimal》
劇作家:Olga Macrinici(希涅夫)
資深譯者:胡海輝
新晉譯者:陳燕怡、羅曉旻、梁碧茵、顏啟峰
《The Sweetness of a Sting》
劇作家 :Chinonyerem Odimba(倫敦)
資深譯者:張可堅
新晉譯者:陳永康、鄒棓鈞、梁芷菁
《格林歷險記:格林童話重構》
劇作家:黃清霞博士(香港)及Thomas Lawson(倫敦)
資深譯者:張可堅
新晉譯者:黎芊晴、林恩、謝耀珍、邱茗雪
==========
網上直播連結將於節目開始前2-3天發送至登記電郵地址
Username | |
Password | |